Dans le cadre du festival Metropolis bleu, les nouveaux traducteurs de Mordecai Richler, Lori Saint-Martin et Paul Gagné, et son biographe, Charles Foran, abordent les embûches, les dangers et les joies qui accompagnent la traduction de l’un des écrivains les plus populaires et exportables de Montréal.
Le 23 avril à 20 h
Le Jardin (Hôtel 10)
10, rue Sherbrooke Ouest, Montreal, H2X 4C9
Plus d’info sur l’activité.
Consultez dès maintenant la programmation complète du festival.
Nous entraînant dans les bas-fonds londoniens du XIXe siècle, en Arctique avec l’expédition de Franklin, dans l’Amérique de la prohibition, dans les paysages vallonnés des Cantons-de-l’Est d’hier et d’aujourd’hui, des hauteurs de Westmount jusqu’aux ruelles du Mile End, Solomon Gursky est un puissant récit qui nous captive par sa verve et son humour mordant.
Signée par Lori Saint-Martin et Paul Gagné, cette nouvelle traduction française de Solomon Gursky Was Here est la première à être réalisée au Québec. Le lecteur francophone pourra donc y retrouver toute la richesse des allusions de Richler à la réalité canadienne et québécoise.
Les photos des auteurs ne peuvent être reproduites sans l'autorisation des Éditions du Boréal.
Aucun commentaire